TRAMS·诠识外语教学社区

标题: Bright Star——John Keats [打印本页]

作者: jessica    时间: 2012-9-23 23:12
标题: Bright Star——John Keats
[attach]1078[/attach]
2 V+ {$ K  M$ d4 l2 M2 d( C
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
, V* t( u# u: ^$ t- F   Not in lone splendour hung aloft the night, ! Y% C# n8 A2 h) L
And watching, with eternal lids apart,
8 p- X& g) l4 l" E  L) A   Like Nature's patient sleepless Eremite,
$ U. E' L6 P* zThe moving waters at their priestlike task
( x) I* k- R: Z' b4 r% X; ?   Of pure ablution round earth's human shores,
) W0 _% |' K3 u6 p, lOr gazing on the new soft fallen mask
, q* f8 A8 m" |/ d4 l! C   Of snow upon the mountains and the moors--
- u9 L2 P- H- x# ]7 F% l( P" }5 MNo--yet still steadfast, still unchangeable, - T, u% ]( H8 G: `; h; g
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, ! @) r9 Q" I2 G, ]2 m
To feel for ever its soft fall and swell, $ p7 U/ Q+ _$ ?7 g, @! x: [$ G
   Awake for ever in a sweet unrest,
+ z/ o. P, v% c7 W  lStill, still to hear her tender-taken breath,
8 J& |- k' s  v6 O" ]And so live ever--or else swoon to death.
) p1 {+ D- Y, l" u
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— , s5 \  N% m& A4 ^& l' ~9 t
但我不愿意高悬夜空,独自
4 l. E# o9 O& D- ]6 Q辉映,并且永恒地睁着眼睛, ; f( d# X& Q* g% K& F, |
象自然间耐心的、不眠的隐士,
+ A3 r% z6 G# D5 c& Q不断望着海滔,那大地的神父, 2 |4 z  w/ r4 `+ K
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 4 E4 U5 A, I) m& l: v& l
或者注视飘飞的白雪,象面幕, 7 p( B) F0 w( \4 ]9 u. [/ ~
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— ( B$ j8 C( O) B7 I5 |5 ?% X
呵,不,——我只愿坚定不移地
  W4 @; r0 [* |  x" f以头枕在爱人酥软的胸脯上,
# k0 C; y4 x+ f0 V永远感到它舒缓地降落、升起; & m2 C3 W5 E+ [' t$ ?7 a$ M
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
" ]# M  V7 V$ ^) g% E不断,不断听着她细腻的呼吸, * z: n9 @+ }( t( G6 j4 n: |* Q8 D
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

) O; W  x( A* o% B
! H1 g0 h% a$ p4 R
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
+ m) S  p/ t, }' k) G: `0 S
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

. C  R7 C; F3 B
4 H9 E! m' T- t) h) r: z* j& v# h

' Y- x1 @6 ~; ], d( f7 w: g4 Y6 l6 @

作者: vincent    时间: 2012-9-26 06:47
向巨匠致敬
作者: 王珍    时间: 2012-9-26 22:03





欢迎光临 TRAMS·诠识外语教学社区 (http://learn.tramsmart.net/) Powered by Discuz! X3.2