游客
- 积分
- 0
|
Shenzhen may be a lovely place to visit, but I wouldn't know. Like many tourists to this southern Chinese boomtown, I barely got past the first shopping mall after the border crossing, Luohu Commercial City, an emporium of counterfeit goods at bargain prices. On its six floors, you can purchase nearly anything: handbags, golf clubs, watches, couture dresses, even pharmaceuticals. But be sure to hit the ATM first.1 [ c" d D9 O' r" V+ a9 t
深圳是一个访问的好地方,但我并不熟悉。与许多到这个中国南方新兴都市的旅行者一样,穿过边界罗湖贸易区后,我几乎错过了第一个购物场所,一个便宜的冒牌货商场。在它的第六层,您几乎可以买到任何东西:高尔夫球杆、手表、服装甚至药品。但必须首先要接触自动取款机。; \6 y# }2 a3 {& c5 s4 {
The Chinese are believed to have issued the world's first paper currency around 600 A.D., and fourteen centuries later, cash remains king. Cars and houses are bought, and even salaries are often paid, with thick envelopes of bills. To date, banks have issued only slightly more than 50 million credit cards to a population of 1.3 billion, according to a recent study done by the payment processing company First Data International. Credit card debt remains minimal — 85% of cardholders pay the full balance off each month. By comparison, Americans possess 640 million cards — more than double the population — with the average card-holding household owing an estimated $9,500. h6 D* A- i) o5 g8 ~7 y% q8 d
据说中国在大约公元600元发行了世界上最早的纸币,1400年后,现金仍然占主导地位。小汽车和房子的购买通常支付一大叠现金,甚至发工资也是如此。根据支付处理公司First Data International的最近研究表明,到目前为止,在13亿人口中,银行仅发行了5000多万张信用卡。信用卡债务仍然非常少-85%的信用卡持有者能够每个月付清所有支出。而美国人拥有6.4亿张信用卡-超过人口的两倍-平均每一张信用卡持有者欠款大约9500美元。
u8 P. e% p) F4 ~: d |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
|