TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

0

主题

2

帖子

0

积分

游客

积分
0
11#
发表于 2015-3-12 08:57:26 |只看该作者
133250126  潘婷
/ F( O* g) R0 A5 L+ h& z/ RWe hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed. That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness.them under absolute despotism, 我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们才在他们中间建立政府,而政府的正当权利,则是经被统治者同意授予的。任何形式的政府一旦对这些目标的实现起破坏作用时,人民便有权予以更换或废除,以建立一个新的政府。新政府所依据的原则和组织其权利的方式,务使人民认为唯有这样才最有可能使他们获得安全和幸福。
回复

使用道具 举报

1

主题

41

帖子

0

积分

游客

积分
0
12#
发表于 2015-3-12 09:13:43 |只看该作者
张春莉 133370139
' n% Y7 H; q( v7 R) cHe has endeavored to prevent the population of these states; for that purpose obstructing the laws of naturalizing of foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the condition of new appropriations of lands.3 L. {0 s9 X7 o: u- z) h
, V! r, {) s0 E& D2 @+ ]+ J2 Z
He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary. He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances.
回复

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

0

积分

游客

积分
0
13#
发表于 2015-3-12 12:27:21 |只看该作者
143110231
2 f* w4 ]. }5 `$ A* s0 F王蔚
0 o5 h, h! B" Q1 r. u
* ?% a$ \, j: W/ F% }9 ?When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
0 J- n/ Z  Y/ L  ?: W; o
3 c3 ]. M7 j1 |* y3 EWe hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness
回复

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

0

积分

游客

积分
0
14#
发表于 2015-3-12 12:28:26 |只看该作者
   143110223   瞿名媛  + _  g% F( y; q4 R. O
such has been the patient sufferance of these colonies ,and such is now the Necessity which constrains them to after their former systems of Government .The history of the present King of Great-Britain is a History of repeated injuryes and Usurpations,all having in direct Object the Establishment of an absolute Tyranny over these States.To prove this ,let facts be submitted to a candid world.He has foridden his governors to pass laws of immediate and pressing importance ,unless suspended in their  operation till his assent should be obteined ,and when so suspended ,he has utterly neglected to attend to them.
回复

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

0

积分

游客

积分
0
15#
发表于 2015-3-12 12:31:49 |只看该作者
143110225  邵碧娇$ _3 |8 D; T: `6 c& }  j$ H4 ?. G

1 r6 ?1 s: @. KHe has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary. He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances. He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures. He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.
2 {* v# R6 O% U) E! h% f他拒绝批准建立司法权利的法律,以阻挠司法的执行。他迫使法官为了保住任期、薪金的数额和支付而置于他个人意志的支配之下。他滥设新官署,委派大批官员到这里骚扰我们的人民,吞噬他们的财物。他在和平时期,未经我们立法机构同意,就在我们中间维持其常备军。他施加影响,使军队独立于文官政权之外,并凌驾于文官政权之上。
回复

使用道具 举报

0

主题

15

帖子

0

积分

游客

积分
0
16#
发表于 2015-3-12 18:56:59 |只看该作者
such has been the patient sufferance of these colonies ,and such is now the Necessity which constrains them to after their former systems of Government .The history of the present King of Great-Britain is a History of repeated injuryes and Usurpations,all having in direct Object the Establishment of an absolute Tyranny over these States.To prove this ,let facts be submitted to a candid world.He has foridden his governors to pass laws of immediate and pressing importance ,unless suspended in their  operation till his assent should be obteined ,and when so suspended ,he has utterly neglected to attend to them
5 r" \. p; z& z2 z
$ [& {0 z) Q6 }% W143110201陈琴艳
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

0

积分

游客

积分
0
17#
发表于 2015-3-14 13:38:06 |只看该作者
     143110229  屠鑫娟
+ N" I6 ?+ A" ^- x5 n
3 z, X& E6 z0 q; w1 G2 bWhen in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
  J9 x9 M. ~( m( k. V在人类事务发展的过程中,当一个民族必须解除同另一个民族的联系,并按照自然法则和上帝的旨意,以独立平等的身份立于世界列国之林时,出于对人类舆论的尊重,必须把驱使他们独立的原因予以宣布。
回复

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

0

积分

游客

积分
0
18#
发表于 2015-3-14 13:53:37 |只看该作者
He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary. He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances. He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures. He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.
/ V4 [* s3 _; F, n. v1 @4 @( y7 Q他拒绝批准建立司法权利的法律,以阻挠司法的执行。他迫使法官为了保住任期、薪金的数额和支付而置于他个人意志的支配之下。他滥设新官署,委派大批官员到这里骚扰我们的人民,吞噬他们的财物。他在和平时期,未经我们立法机构同意,就在我们中间维持其常备军。他施加影响,使军队独立于文官政权之外,并凌驾于文官政权之上。8 K+ |8 E) o! G
                                                     `143110228   陶志媛
回复

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

0

积分

游客

积分
0
19#
发表于 2015-3-15 15:29:00 |只看该作者

143110220.毛晓倩.第二次作业

He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary. He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances. He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures. He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.; R# t6 n! \9 _6 a
他拒绝批准建立司法权利的法律,以阻挠司法的执行。他迫使法官为了保住任期、薪金的数额和支付而置于他个人意志的支配之下。他滥设新官署,委派大批官员到这里骚扰我们的人民,吞噬他们的财物。他在和平时期,未经我们立法机构同意,就在我们中间维持其常备军。他施加影响,使军队独立于文官政权之外,并凌驾于文官政权之上。
回复

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

0

积分

游客

积分
0
20#
发表于 2015-3-15 15:32:23 |只看该作者

143110219.毛踔瑜.第二次作业(独立宣言)

We hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the Pursuit of Happiness -- That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers from the Consent of the Governed, that whenever any Form of Government becomes destructive of these Ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its Foundation on such Principles, and organizing its Powers in such Form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness.
: k3 e* k& L' `

! v. ]# V+ L; J* z人人生而平等,造物主赋予他们若干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人类才在他们中间建立政府,而政府的正当权力,则是经被治者同意所授予的。任何形式的政府一旦对这些目标的实现起破坏作用时,人民便有权予以更换或废除,以建立一个新的政府。新政府所依据的原则和组织其权力的方式,务使人民认为唯有这样才最有可能使他们获得安全和幸福。若真要审慎地来说,成立多年的政府是不应当由于无关紧要的和一时的原因而予以更换的,过去的一切经验都说明,任何苦难,只要尚能忍受,人类还是情愿忍受,也不想为申冤而废除他们久已习惯了的政府形式。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2024-12-26 02:02 , Processed in 0.072822 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部