标题: 2014.10.28.国际英语语法.第3次作业【前次作文修改+新翻译1篇】.HW3 [打印本页] 作者: vincent 时间: 2014-11-1 11:46 标题: 2014.10.28.国际英语语法.第3次作业【前次作文修改+新翻译1篇】.HW3 上次作业回顾:& H9 K9 P J# O
(本次作业HW3递交后刷新即可见到HW2答案)1 U( G$ ], L: L* Q4 V
% p- B+ s$ c' p
[post] 3 Q8 ]; ~# h- b* Z: r" y1.写作详见课堂讲解或面批。 2 E- ^/ F& j( H# z9 L( p* C) R) M: @4 u& f) v, o+ W) J
2.翻译参考答案 ' t- G' V# p, B: l0 gSiheyuan is themost important form of Chinese traditional residential house. 3 P5 y' l0 j' Q" I, ~5 |* z7 { FIt is great in number and wide in distribution, popular among the Han, Manchu, Bai, and someof other minority groups. 6 C+ n* a* m* z, O) ^5 h$ u; B, eMost of the houses are of wood framework. ( E, J- Z/ Q4 O x6 ^. }$ xThe principal room is built on the south-north axis, and two wing rooms are located on bothsides of it.& F# b- z- P9 s2 Y) `
The famil yelders live in the principal room and wings are the bedrooms for the younger generations. 7 n! V2 [2 z0 p* u9 C1 c+ v
Women live in the inner yard. " U* ~8 P1 G& U+ P
Guests and male servants live in the outer yard. : i* k' Z; J5 g" s7 t( j o
This distribution is in accordance with the feudal regulations. 6 E' `& S i6 O Z0 {Siheyuan spreads over towns and villages throughout China, # g8 |) g8 k% c& y$ `* [ but each developed its own characteristics as a result of respective natural conditions and different way of life. : e, ^3 X$ Z* E1 _) M/ m) ]
Siheyuan in Beijing is the most representative. : Z$ S8 D& E& o6 y[/post] . O7 h6 O `7 i( V! [; p$ H- L9 ~) G6 f2 [! B8 M1 _6 t 本次作业: # Q' ?4 i: G* p2 W: s1. 在上次作文原文答题纸右上角上注明“v2”,& ?& m8 v9 ^7 s; E! `
用红笔修改第一套中的写作,尤其请注意文法。0 O9 k; V5 j; [; _8 D7 t0 A (反面也要写,不能只写一面,如改动较大可重写,并在新答题纸右上角标注v2) ! Z0 F ^1 s4 p3 h. M% |, [. r( z& l! O0 A
2. 在标准答题纸上完成第二套中主题为“风水”的翻译 + w, N( N' d z1 C1 ~8 p+ {# T7 u提示词:placement/layout, coexistence, harmony, combine/represent the trinity of , repulse, distruction, cohabitation 7 |* F4 | k: O* O, B* J( O8 M. q/ }, k9 x e