TRAMS·诠识外语教学社区

标题: Bright Star——John Keats [打印本页]

作者: jessica    时间: 2012-9-23 23:12
标题: Bright Star——John Keats
[attach]1078[/attach] 5 Y7 t) {; |3 ^  ^: N, _' Q/ G5 Y
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ! s, ?' u- H+ y0 |4 F$ q) A$ f; `
   Not in lone splendour hung aloft the night,
+ `4 r0 T* ]8 ?And watching, with eternal lids apart,   u1 s9 u. O6 ?5 T
   Like Nature's patient sleepless Eremite,
* \" H/ h. u+ w! }& Z% w( RThe moving waters at their priestlike task
  ~8 H- N" @, |9 x) x   Of pure ablution round earth's human shores, # Y4 u: ?2 K+ Q5 ^
Or gazing on the new soft fallen mask $ i: A! q0 Q( M7 x! U# y" z. Q- j
   Of snow upon the mountains and the moors-- : x7 n: v' ~0 B# K0 `
No--yet still steadfast, still unchangeable, " x  v# @7 z1 ^
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, * L* \# \6 h7 I: q: }6 F2 n
To feel for ever its soft fall and swell, & G% j" q  W% w' d2 m
   Awake for ever in a sweet unrest, ) t, v7 s4 _8 W" O% c
Still, still to hear her tender-taken breath,
& T( w& I0 v' mAnd so live ever--or else swoon to death.

( {  ^& a) t' b译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 7 [* r  ]( q' Z7 U, b& ~
但我不愿意高悬夜空,独自 , S. l  P4 }0 X3 J5 e
辉映,并且永恒地睁着眼睛, 0 u. x4 l2 ?& u# m/ ?
象自然间耐心的、不眠的隐士,
5 \6 I3 r# U. ]% ~# o不断望着海滔,那大地的神父, - q2 m/ K# a9 w2 T) Z$ V
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, & q/ z7 J9 H  q: T) i
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
9 k- {& i! |- [# K* F灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— # Y, A6 K( I* X4 A) V! \6 K3 x
呵,不,——我只愿坚定不移地 $ S# ]6 M! S1 e/ S- [$ s6 b, w
以头枕在爱人酥软的胸脯上,   g( o" p% x5 b" B$ f- K* P& y
永远感到它舒缓地降落、升起; / E  L/ L. T- b/ j5 S' S
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,   V! x: X* l* _  b2 L6 B
不断,不断听着她细腻的呼吸, ; i% Q- K" b( O8 C% Q" g8 f# \
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
1 H9 W8 P& Q' u

. M! Q6 ?6 `$ B$ B
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

4 w* u- R6 B+ Y3 u: z2 {
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

- M. L. K& ?/ I/ l0 G
3 x  a0 t6 R9 [: L) Z2 f

6 e: n, o" G' A2 n, u

作者: vincent    时间: 2012-9-26 06:47
向巨匠致敬
作者: 王珍    时间: 2012-9-26 22:03





欢迎光临 TRAMS·诠识外语教学社区 (https://learn.tramsmart.net/) Powered by Discuz! X3.2