TRAMS·诠识外语教学社区

标题: Bright Star——John Keats [打印本页]

作者: jessica    时间: 2012-9-23 23:12
标题: Bright Star——John Keats
[attach]1078[/attach] ) a6 S& {% V; f( o& q+ ]
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
0 y& X% @8 E6 a5 r: u   Not in lone splendour hung aloft the night, * _  P0 s$ ?7 y" i6 l. J) F
And watching, with eternal lids apart, ; I6 x7 p, \) I3 ~  Z
   Like Nature's patient sleepless Eremite,
" [- ?7 U2 {7 B* H5 n/ fThe moving waters at their priestlike task
0 r7 f7 Q  f$ s5 k$ ?   Of pure ablution round earth's human shores,
5 R3 D3 F8 W* l8 {9 S: KOr gazing on the new soft fallen mask
) K; B; a5 _& N# A   Of snow upon the mountains and the moors-- 7 w/ c. F  m# l; J8 F- v" f
No--yet still steadfast, still unchangeable,
8 X7 @5 u# L, V& j0 T, m' S* J   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
3 O3 M# Z2 o/ I. DTo feel for ever its soft fall and swell, + ]# Y& m1 T# T# Z' T, b# z( L
   Awake for ever in a sweet unrest, # g  Y' A2 l, `
Still, still to hear her tender-taken breath,
4 P4 {6 ]. D/ B( P& b2 DAnd so live ever--or else swoon to death.

; ~# p, _8 b$ D$ B4 H- T  ^' O译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 9 s6 [0 A! n' v
但我不愿意高悬夜空,独自
1 L% f; d  P! j辉映,并且永恒地睁着眼睛, 0 B7 m. H* C* h8 ]6 `$ A( g
象自然间耐心的、不眠的隐士, 9 n0 y, n; ], k: l5 b0 C1 h0 k
不断望着海滔,那大地的神父, ) i4 q! p0 d, u7 K. q
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 3 q3 t; p. U1 z' t5 _- S
或者注视飘飞的白雪,象面幕, ; r3 c7 P$ w5 ]7 J5 w
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
; @# K; ^& R& P8 z2 g: Q呵,不,——我只愿坚定不移地 3 J+ s, h# B9 S
以头枕在爱人酥软的胸脯上, . R: \# h) H5 A& e
永远感到它舒缓地降落、升起;
. s; S; @: I& I: b: h# }而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
& q8 g" c4 P" f8 Y" _7 b5 ~+ v不断,不断听着她细腻的呼吸,
1 G/ A# W- r5 U4 J  L9 R$ {就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

( @' I3 g) p. ]; [
8 D- T# a2 Q  A" Q& H9 R- u
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
5 |& V* j- a8 s2 a
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
; D0 D1 w- I: m& H
) S$ P* ^  t% u, u* P+ p; O
( v4 @. X* B4 h/ j5 M' l" _) X" j, t

作者: vincent    时间: 2012-9-26 06:47
向巨匠致敬
作者: 王珍    时间: 2012-9-26 22:03





欢迎光临 TRAMS·诠识外语教学社区 (https://learn.tramsmart.net/) Powered by Discuz! X3.2