TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
* c! t' ~/ u5 w
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ) [. T- O3 v8 s( S" a5 d
   Not in lone splendour hung aloft the night,
1 @# {9 B; \1 U$ T8 oAnd watching, with eternal lids apart, ) o( q, A7 f/ Z. @" D
   Like Nature's patient sleepless Eremite, ) P. m5 x6 c3 B. s; x6 B
The moving waters at their priestlike task
5 C! f/ I- ?" V; i0 q) R# Y   Of pure ablution round earth's human shores, $ J1 f( \* N4 p. r) S0 v
Or gazing on the new soft fallen mask / U6 E. K# h! b
   Of snow upon the mountains and the moors--
, G$ G  T& m( \# Q6 r  kNo--yet still steadfast, still unchangeable, # J6 h: _  {! J2 z- s: L1 h
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, ' I( F$ }: ?9 U, C0 f
To feel for ever its soft fall and swell,
, c  G6 m3 `7 K0 g4 F; m   Awake for ever in a sweet unrest,
/ F# w4 f0 j$ q. P8 HStill, still to hear her tender-taken breath, ' ^* @, U# M1 D4 s7 L+ w
And so live ever--or else swoon to death.
# W, {  V0 L% b7 {# R# G
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
6 V% A2 l& y+ d; o: x但我不愿意高悬夜空,独自
: \: M  z" W8 E% b, k辉映,并且永恒地睁着眼睛, ; s; r+ {; A: k7 [
象自然间耐心的、不眠的隐士, 6 S% s' i+ _9 Z; {1 [" E5 o
不断望着海滔,那大地的神父,
+ x8 g( u8 @5 D8 l! Y( w用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 1 @7 j9 R) C7 e, \% _6 i
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
3 O3 R% {. C' d灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
9 ?+ @1 i; t8 y- A/ v3 g呵,不,——我只愿坚定不移地 8 M  n# h4 E5 v' x; ~
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
0 P/ c& `1 i# O* b永远感到它舒缓地降落、升起; 4 }/ {- M; s6 G2 e7 G  x
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,   T6 ]+ Q( X* o( D4 e
不断,不断听着她细腻的呼吸, 6 k; G2 ~6 U  R. e4 q
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

$ |) k# N; Q5 L  g( T
4 L8 L- Q- C! L- ~* I$ ]
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
1 c6 L8 c2 n. e9 o' R# i
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

3 l; k' @% K9 Q) ]& R9 {5 h

/ W% R9 A( h4 o- W( p8 \- d; t0 C
$ B, c" e; y$ N7 U' q% k' ^) k

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5054

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5054

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-12-14 01:31 , Processed in 0.128357 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部