TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

9 Z/ Z) P+ A" D' f4 ^
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ) ?2 o5 j2 h9 J
   Not in lone splendour hung aloft the night,
8 u7 l6 I& }* a/ }) ZAnd watching, with eternal lids apart,
, i5 U6 R" J; h   Like Nature's patient sleepless Eremite, , y/ M6 m& ^9 V5 |" \9 `
The moving waters at their priestlike task
8 v7 L& |, B) j6 T( m   Of pure ablution round earth's human shores,
5 [, v0 f" i* Q# fOr gazing on the new soft fallen mask   F, v6 ~1 W& ?" R0 i. R
   Of snow upon the mountains and the moors--
5 @0 ]& B: f% _. G  r. e' vNo--yet still steadfast, still unchangeable,
- Y* {& g; z. @! V2 d   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
! \8 w! [# V/ K! Y2 ~3 a& T. e$ @. N" W$ _To feel for ever its soft fall and swell, 9 D& u0 u4 I0 }, \7 T) ~
   Awake for ever in a sweet unrest, 8 ]. h0 f: x/ Z. s! u" o! O3 o1 |
Still, still to hear her tender-taken breath,
  k2 S; F3 g% z$ {: hAnd so live ever--or else swoon to death.
% `8 m2 b& y! @, `# t, P  `
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
8 C9 m, I2 n% g  ]9 g5 T3 h但我不愿意高悬夜空,独自
0 N9 r2 b5 N- d  u辉映,并且永恒地睁着眼睛,
* s* f6 N! x9 [3 t4 m4 `% f  |象自然间耐心的、不眠的隐士, ) |; k) a% Q! E6 f9 E7 D: L7 b
不断望着海滔,那大地的神父,
6 y* T, s. K3 D" e+ m+ X3 ~: d/ e用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
2 A0 g, U: C, d  x+ `或者注视飘飞的白雪,象面幕, $ y  [- K' n! E+ |: i
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
9 ~1 q$ y% E! [/ X呵,不,——我只愿坚定不移地
+ @, Q# E( m( |5 {以头枕在爱人酥软的胸脯上,
* d0 O& `3 k' B2 o永远感到它舒缓地降落、升起; 4 Z8 Q- l# g7 A' i$ _% }) c6 T
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
  z8 d+ q3 t. M5 h$ Y, s不断,不断听着她细腻的呼吸, . g8 e8 }. g+ [! M
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
7 @! d, k1 X8 F, k, b' k
  o0 I8 Q' b4 L% X
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
8 Z  ?8 c& B6 g# s( V9 I
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

; ~5 v" A( i9 N' s# Q

8 [3 v; q: X6 t5 n, S( z5 k( E4 ^2 j2 \- F) R3 y& }/ z! g% s* |6 Z

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5048

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5048

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-7-27 15:07 , Processed in 0.079588 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部