TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

, {9 K- `- N. T% N
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
8 R; X( Q; q% C5 N! X   Not in lone splendour hung aloft the night, ' D+ I( r  x  x
And watching, with eternal lids apart,
& l3 t0 x+ i( j/ C  y+ }   Like Nature's patient sleepless Eremite,
3 x  r/ P5 T, @The moving waters at their priestlike task 0 L( ]! N+ ]0 |1 _- k
   Of pure ablution round earth's human shores, 2 j, d1 |4 N, @
Or gazing on the new soft fallen mask
! a( d/ W- ?5 ]# Y! v" t& ], U   Of snow upon the mountains and the moors--   g7 O) R9 P1 s
No--yet still steadfast, still unchangeable, 8 U! @- J" g9 D
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, - j6 T% G  [! t1 x4 Z
To feel for ever its soft fall and swell, 6 Z7 T1 L% r' n" u
   Awake for ever in a sweet unrest, $ ^. Z$ ^2 t# L
Still, still to hear her tender-taken breath,
. B. @' \4 r9 u. e0 x: I& jAnd so live ever--or else swoon to death.

8 p$ r- N4 C4 z8 L: g4 u( c+ C译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
+ j  |8 J. c8 \( E8 `; g" n( Z0 ]" U但我不愿意高悬夜空,独自
9 Y" W0 _! Z9 e辉映,并且永恒地睁着眼睛,
; d; H# m) j/ l1 D象自然间耐心的、不眠的隐士,
; K3 K# z; i% d; v! H! H( a不断望着海滔,那大地的神父,
$ Y$ G# q, l* K/ C用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
7 d. X9 i9 ]& G1 }" Y2 \或者注视飘飞的白雪,象面幕,
: v" g: L( w7 c! f+ c$ d# L灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
5 o8 `/ Y; o3 c- j2 S呵,不,——我只愿坚定不移地 " S% a/ g8 z. [9 c2 D& X' G
以头枕在爱人酥软的胸脯上, 9 a3 q2 ~; N6 C5 F
永远感到它舒缓地降落、升起; 5 `( u8 [8 X$ x( |1 {* s; I
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
- F# }1 E+ ?8 U0 r! o2 T9 Q/ c不断,不断听着她细腻的呼吸, ' J# |" C% V# b
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

2 V2 {, s) H! i: r* ?! z5 z$ u8 ?8 s& m% }7 ^0 I) a
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

) w" f' R* v! e7 S
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

$ M% k! B& \5 y+ b0 H# U4 N
" a% g9 o$ k# Y! K

9 o; `% [6 o$ v

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1117

主题

1286

帖子

5010

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5010

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2024-12-26 11:39 , Processed in 0.077493 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部