TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
* C' [# |1 f2 ], O  D1 x% f
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
  Y* ^4 k* g( m/ h- x   Not in lone splendour hung aloft the night, ; D. a$ d3 V1 l  {
And watching, with eternal lids apart,
: r! c, D  G8 f) c* G  i7 x9 S   Like Nature's patient sleepless Eremite, * F9 x8 m- L9 i: w& r. a* J
The moving waters at their priestlike task 4 ~8 C/ s( F9 O' z/ b+ }$ e! ^. K
   Of pure ablution round earth's human shores,
. ?9 y2 Y: h2 D: O7 U/ C3 _Or gazing on the new soft fallen mask , B8 a9 R/ j/ S! ~6 U
   Of snow upon the mountains and the moors--
; w: m3 N5 ^+ z& `6 l2 ANo--yet still steadfast, still unchangeable, 4 D5 s8 ~7 n* K5 R& b. q" t6 G. W
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, * Y7 d# i) F+ x; ?9 S
To feel for ever its soft fall and swell,
% o* S( y- |. B8 x  K, ~   Awake for ever in a sweet unrest, + y; h, P: @! G! G$ j
Still, still to hear her tender-taken breath,
" D4 V' j& a- Z4 x9 C6 r  mAnd so live ever--or else swoon to death.

- @4 G3 N3 G, H* G; R) _+ I译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 2 G' K8 B3 K4 y0 [! }: x5 e( Q
但我不愿意高悬夜空,独自 # Q  R# o! ]- i* s- Y3 R
辉映,并且永恒地睁着眼睛, 5 q% J1 W# N, e3 s
象自然间耐心的、不眠的隐士,
3 |% Y/ c; k0 Q不断望着海滔,那大地的神父,
' B% P& d; r3 e' K9 V& G/ j用圣水冲洗人所卜居的岸沿, ( T) k+ k9 ~9 b, s
或者注视飘飞的白雪,象面幕, % P! [6 p) `3 l  Z8 l& ^5 ?- s9 p$ q
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— 1 |1 l8 W; s2 D4 h
呵,不,——我只愿坚定不移地 7 v2 X" @7 C5 N3 {8 x& u3 B
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
* \0 v. M2 Y" ?6 V- ^永远感到它舒缓地降落、升起;
+ K7 g' i) c- c2 m而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
0 h+ B9 [6 g" O不断,不断听着她细腻的呼吸, 4 a& O8 N. W0 u1 ?
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

9 [2 S' m& l5 {% P! `
1 {; v; j3 z$ ~
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
/ z+ S5 W  A5 H9 f' ?( B
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
! V2 }3 e: P" P2 `) R
. j) z% T  |0 |2 T) {& p6 S
1 s% B0 r, R  v: [

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5048

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5048

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-7-27 19:48 , Processed in 0.083383 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部