TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
; i5 _" Q, X* f" p0 q$ ?6 s$ x2 U- J
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
( k2 L$ A  [# H9 o  E   Not in lone splendour hung aloft the night,
9 F2 f! Y* e$ B  GAnd watching, with eternal lids apart,
% G/ E# X) ~: i   Like Nature's patient sleepless Eremite, 8 |4 k: t7 u+ ]/ E5 A
The moving waters at their priestlike task
4 [, W; L# c( o4 z3 O# b   Of pure ablution round earth's human shores,
) u2 ^* x: V  N+ iOr gazing on the new soft fallen mask
  Z, j2 W1 b" l9 @( Y   Of snow upon the mountains and the moors--
8 N" Z5 R3 x0 q) {' n( c' wNo--yet still steadfast, still unchangeable, 7 |, e2 \  W3 z" U* j1 V
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
+ }& t" P- s! f6 oTo feel for ever its soft fall and swell,
+ \$ R6 n  _6 B) K& d* G5 f   Awake for ever in a sweet unrest, , `9 j. V+ |% Q/ \* T
Still, still to hear her tender-taken breath, ! {: M7 j7 H. V/ G. e% G
And so live ever--or else swoon to death.
- B- s8 g+ \; w4 t7 P' O
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 0 x  `0 b- }7 _' T
但我不愿意高悬夜空,独自 % H. F4 {0 r4 m2 p
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
) B4 y! C5 p# F( S( w1 D, O象自然间耐心的、不眠的隐士,   ^5 ^  Q3 s7 _6 `, H) A: ^/ D% W4 R
不断望着海滔,那大地的神父, / L9 ?, |3 V6 l5 i% O
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, ' n  d# N. J! Q. x9 S. H
或者注视飘飞的白雪,象面幕, ( Q  Y9 Y/ [$ z- z
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
3 T7 |9 ]3 W! K# ~% H9 _/ X9 t呵,不,——我只愿坚定不移地
2 p% S. ~1 T, b% z  H0 S3 W以头枕在爱人酥软的胸脯上, - G4 l0 z. P9 A: v4 v; v
永远感到它舒缓地降落、升起;
2 G8 z& Y$ D# ^而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
5 s# ~6 g" k. O. n不断,不断听着她细腻的呼吸,
' Y8 q% q2 i3 A2 D" j# W% f就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
. t! z- q# r/ O5 \
+ v: T2 A& R8 }' a( i6 d+ c5 G: M
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
1 r: s6 l1 r' B! `
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

- [: q  f( G* C( V: s& B

* w* r9 y4 N: ^8 f" p+ |  p1 k" y& T  j$ b( z

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5048

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5048

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-6-8 08:06 , Processed in 0.085494 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部