TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

8 o% {. E, b; K5 m9 g$ f7 f
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ; x9 l& ]4 x0 m
   Not in lone splendour hung aloft the night, 5 y* v$ a8 U  A! a- @7 M* V/ M
And watching, with eternal lids apart, ! z. m  U/ v$ N# g9 E( h, S
   Like Nature's patient sleepless Eremite, / \1 K* i, i- e7 t2 p0 G' f
The moving waters at their priestlike task 5 w' r8 V: r$ l- D. ]% H1 ^
   Of pure ablution round earth's human shores,
6 ~! Q  V, s3 }* t: ?/ I" A/ \  wOr gazing on the new soft fallen mask
6 ~# O3 s" x" s! P8 {   Of snow upon the mountains and the moors-- . N) v# p0 z# {% h! [- @
No--yet still steadfast, still unchangeable,
4 h0 D4 n# U7 ~; [3 H& A   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, ! v* L: Z; R8 [- I
To feel for ever its soft fall and swell, ( c$ P- Y9 |2 E+ A$ O6 B1 n& l- }
   Awake for ever in a sweet unrest,
8 q  i+ }  I/ y/ IStill, still to hear her tender-taken breath,
  R% |) g. C" @* P% v3 l. ~And so live ever--or else swoon to death.

8 A8 w( M5 u( e. Z' P译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— ) M* q2 }( q3 L2 e& U; ?
但我不愿意高悬夜空,独自
9 S7 I- r  K+ j$ T! d2 p辉映,并且永恒地睁着眼睛,
; ]* X$ e) Q1 Y6 o象自然间耐心的、不眠的隐士,
8 o8 S' m$ k$ h# d6 `2 U不断望着海滔,那大地的神父,
( ]1 U  v8 N/ X+ D用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 2 n) |* c/ {  w. O! O  g; v
或者注视飘飞的白雪,象面幕, ) J' j( v" Z" B" V; S7 K
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
3 ~) Y1 _5 x- |6 n* {- r7 p呵,不,——我只愿坚定不移地
; m, I/ |/ I) d; A以头枕在爱人酥软的胸脯上, 8 m( {; T  T7 m  H
永远感到它舒缓地降落、升起;
. k: d. Y& a5 J+ J而醒来,心里充满甜蜜的激荡, ! W, l/ y2 }6 ^3 c9 H4 ~$ T1 O
不断,不断听着她细腻的呼吸,
8 T& P- O3 C4 k  a就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
0 S3 X2 B6 x' M1 ~

( f* A" P) N! g: w' f% j3 k
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

2 s1 I/ h! e! d& s* v* t1 p/ A
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
- J( f1 J( T9 u5 @
1 @1 I7 X! V3 g* Q1 @3 j+ p5 K7 L
7 W7 E( N5 h8 ?' [6 f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1117

主题

1286

帖子

5010

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5010

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2024-12-26 11:41 , Processed in 0.076908 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部