TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
) E- _0 s/ U4 P
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ) x1 q, e5 _$ L" u, D2 B
   Not in lone splendour hung aloft the night, * x* L; c1 o% N: k0 w" [
And watching, with eternal lids apart,
, p1 {* E' F9 f; I. Y   Like Nature's patient sleepless Eremite, ; t& N/ n; x( F: l3 y
The moving waters at their priestlike task $ A9 R! l8 D' ?+ f+ e
   Of pure ablution round earth's human shores, ! f2 c( u  b1 Z2 W
Or gazing on the new soft fallen mask
3 r6 z9 t* L; f9 m( Z   Of snow upon the mountains and the moors--
" ^2 T3 P0 M3 Z0 WNo--yet still steadfast, still unchangeable, # F6 F6 V& ^  d( E1 u' d+ U' ?* S7 I
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, 5 x" Z6 q& W( @3 A. o
To feel for ever its soft fall and swell, 1 j3 j9 t2 i; M% U' v
   Awake for ever in a sweet unrest,
6 N" z( M0 w8 x4 ]Still, still to hear her tender-taken breath,
7 _& J- o# @, Y+ q- r  xAnd so live ever--or else swoon to death.

3 ?0 r) k: D. N. Q7 [/ o  [' B译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— $ x& ]$ D. @5 i5 O0 q
但我不愿意高悬夜空,独自 . |* T& p; J3 [
辉映,并且永恒地睁着眼睛, ' `1 h/ P) s  L1 {. G
象自然间耐心的、不眠的隐士, % ~$ w* y; Z5 j- ]
不断望着海滔,那大地的神父,
; P! }& o4 d5 t* P1 R& A用圣水冲洗人所卜居的岸沿, . A6 _) R0 n0 q0 h7 V
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
8 g) L" k; o9 l- p) q, Z灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
* u/ ]2 {9 {+ L, e: O呵,不,——我只愿坚定不移地
6 S2 }, g4 `+ G5 t以头枕在爱人酥软的胸脯上,
  d5 J4 S1 X: @# K" l/ A+ X1 S; h永远感到它舒缓地降落、升起; ) e# U7 R; O8 k: ]* w' O+ d5 D
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
9 `) X3 m; g/ V' ^7 `# w不断,不断听着她细腻的呼吸,
6 a1 ^% z% n7 _$ j2 O就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
4 V5 l: G% m( s
" f9 g( w: ]) l8 E1 W" v  u
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

2 ]1 O) y" x3 Y# u; t! K& ]
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

0 w2 b3 m/ s2 ]

) a5 ~& J5 m# ~7 K; M% [
( `: K( G/ L. {4 f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5048

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5048

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-6-8 14:02 , Processed in 0.084750 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部