TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
& r/ d4 I1 N6 y8 l: N" y2 W
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
- t* L- |3 f( k! U) n7 ~5 D   Not in lone splendour hung aloft the night,
8 y4 c! U( @# W: @; o* a( D* s$ HAnd watching, with eternal lids apart,
* D$ i" V! O8 h( Y$ l$ r   Like Nature's patient sleepless Eremite, 1 F0 X6 z6 i( y
The moving waters at their priestlike task
, v, Z  n, a7 Q, E3 [   Of pure ablution round earth's human shores,   a8 L2 L. V6 r' a
Or gazing on the new soft fallen mask
2 l( \! v4 u& a2 Y, r# e3 N8 E   Of snow upon the mountains and the moors--
3 }% P- M5 I9 o5 vNo--yet still steadfast, still unchangeable,
) s! ]1 Y8 w7 r" H0 Q0 Q   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, % I: G/ ^- q! M- o) Z
To feel for ever its soft fall and swell, 4 O+ ^3 h' p# l. R6 N$ B/ S7 Q  x
   Awake for ever in a sweet unrest, : }" h8 U( _2 n
Still, still to hear her tender-taken breath,
' R. _8 h; }0 F. k* F9 l8 y, f! s8 CAnd so live ever--or else swoon to death.
; Y: c% ~8 G$ A0 v. \, F
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
5 a% Q/ d1 x9 [6 W# b3 x' g但我不愿意高悬夜空,独自
- k* d' b# W8 ?* j辉映,并且永恒地睁着眼睛, # m& o  `$ h4 t' m. o* _* A
象自然间耐心的、不眠的隐士,
! x- B- W& l# u% l6 z, d3 o不断望着海滔,那大地的神父,
* w9 Y* Y3 g! p2 u* ?- V  ]# Y* r: |4 A用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
. K5 ~# @( N3 m+ V4 S0 A或者注视飘飞的白雪,象面幕, + ^$ c  I! ]3 }
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
4 R& G9 I8 x* l" h, n4 E& O$ A呵,不,——我只愿坚定不移地
4 f0 r" v6 L4 y; \以头枕在爱人酥软的胸脯上, % e, X3 ]. A5 V. v+ `
永远感到它舒缓地降落、升起; 6 k5 g3 e: ~9 D% k
而醒来,心里充满甜蜜的激荡, # L6 {$ B: V' X( R
不断,不断听着她细腻的呼吸,   @9 u" P6 d2 Q0 s1 ?
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

) q" Z# Y- m# y) U! I6 X1 x; [" v% D! G- q
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
( m/ `) i; g- p! K
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

  V- |! H3 f( T' u
$ y5 p; j4 }, p3 {7 v
% W2 V' w0 j% e, M9 ?3 _

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5056

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5056

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-2-2 21:52 , Processed in 0.099296 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部