TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
, t( @: x/ R+ n
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- $ D. d8 `4 U; q2 j
   Not in lone splendour hung aloft the night,
; x6 _9 b: }2 r) S; S8 y& GAnd watching, with eternal lids apart,
& W/ d! |  R; L- |   Like Nature's patient sleepless Eremite,
6 U% a& a" C( l. O8 D) TThe moving waters at their priestlike task
3 w' `; g# v+ I5 R   Of pure ablution round earth's human shores,
4 X  c: J% ?$ k$ h' O  o  bOr gazing on the new soft fallen mask
% m9 D- }& y; V3 N7 A& z1 }   Of snow upon the mountains and the moors-- , d0 ]0 @, K8 J5 g" I
No--yet still steadfast, still unchangeable, 6 U9 Z: z! r% S- q6 E# P, H
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
5 e$ K# ]+ Z1 Z' j+ f0 _0 LTo feel for ever its soft fall and swell,
- p( Z8 O' g/ _0 m' F   Awake for ever in a sweet unrest, / [" U* S0 U) t" _  ]
Still, still to hear her tender-taken breath, : L4 w8 d4 r, y/ G
And so live ever--or else swoon to death.
2 Q! D, |. ~- g5 R1 z$ _# O
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— - Z* O9 L2 A) f2 U
但我不愿意高悬夜空,独自 # S" o" {8 p) d7 Z+ M
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
! ]  q- }' _/ c7 e; ]) d象自然间耐心的、不眠的隐士,
) l6 ^( b# }! u: i" y' F不断望着海滔,那大地的神父, ' G. ^, f4 y/ [' e6 V) v- i+ E
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, % t/ q. ^$ h( N( v  j0 N7 X  ]
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
1 R. ^" n! R2 N灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
( X2 [( c! V: }& W" V$ d- f呵,不,——我只愿坚定不移地 0 Q8 o6 ^# P! U' K. w; j
以头枕在爱人酥软的胸脯上, $ m- t+ v( b0 L$ I7 ]. F/ h
永远感到它舒缓地降落、升起; * x& w7 U3 G. s
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
# ^) C) P  {  i2 J, m+ {不断,不断听着她细腻的呼吸,
# R+ S0 m. @. I就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

& b& k% Q8 V# ^8 P+ E, N' m# c( j; i$ F; p  x
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
' H/ i* x. d& n6 Z% ]7 ^: r" B7 Y
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
: Q  i5 s9 g6 ~: A8 p

/ o6 Z% v8 L- n# S" c0 g0 {. ~  M1 c4 }% f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5062

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5062

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-6-26 08:04 , Processed in 0.084450 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部