TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
' B1 F$ a- d. @( d/ K4 g7 c
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- : ^. Y! T8 W+ v  t) ]: ~- v
   Not in lone splendour hung aloft the night, ; m  ^" w( q- ]6 q0 b3 y8 S' d% c
And watching, with eternal lids apart, * O% Y: c5 [, W' G
   Like Nature's patient sleepless Eremite,
# L) ~; ^5 ]# uThe moving waters at their priestlike task : \: m$ A0 ]" z8 g6 I
   Of pure ablution round earth's human shores, 2 T8 @7 H& d, \3 y& I" a: D) Q
Or gazing on the new soft fallen mask ! |3 p/ u3 |* w1 K- n" J6 N- _# d
   Of snow upon the mountains and the moors-- 2 ~" p, P$ ]" t/ s5 u1 w
No--yet still steadfast, still unchangeable,
: \1 l1 W2 Z; T   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, ( Y# C  G6 P) h- {# [) J
To feel for ever its soft fall and swell,
6 u- M: e% X% L   Awake for ever in a sweet unrest,
4 ^$ O, k3 S4 v- F5 M2 J( NStill, still to hear her tender-taken breath,
/ \- o) F6 e0 G' ^And so live ever--or else swoon to death.

8 k9 u' v2 `% Q6 Z译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
) w  D- y3 ]! c但我不愿意高悬夜空,独自 7 p' \; c7 l" ~4 n9 s
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
! T6 D3 E) e" F2 O象自然间耐心的、不眠的隐士, 9 j& p3 a. z$ o( p
不断望着海滔,那大地的神父,
1 d% h0 F6 O1 B/ ~0 p9 b用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
" J3 z) l3 X  i, Y% m; f" o或者注视飘飞的白雪,象面幕, ! W6 u1 X( _) V) M8 T% k3 s
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
/ \2 o, e/ D) l1 j  O呵,不,——我只愿坚定不移地 ' u$ ]. ]& l" P6 i" m2 {( C
以头枕在爱人酥软的胸脯上, + T: l7 n0 b0 Z% v, V* w+ J
永远感到它舒缓地降落、升起;
! H! U! P; r; G' y- S5 [而醒来,心里充满甜蜜的激荡, ) z2 M3 s0 D) B( i
不断,不断听着她细腻的呼吸,
% ~0 s) T4 I* ?3 D' \" I就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

' M# [' J+ G% R$ {$ a+ p! d$ J- a/ B$ \- A2 V1 _* K" S* Q
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
$ ^  Z0 i. W, E% |5 f1 w
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

9 \7 S# c9 d6 C( A) X

5 M+ [6 }) H8 X' e& b! V' K' M. d+ F% J* D& ?1 S) D- J  x

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5052

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5052

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-10-30 13:53 , Processed in 0.061010 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部