TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

/ Z  _+ {2 g8 G; b
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
- R9 H& I' p7 r8 r+ M% f   Not in lone splendour hung aloft the night,
7 L4 p' `8 Y0 j$ R, GAnd watching, with eternal lids apart,
( F3 w9 E8 q- L5 w   Like Nature's patient sleepless Eremite, 0 |1 ?) H5 c; A6 u( F4 Y
The moving waters at their priestlike task
- @" A/ P8 r/ B   Of pure ablution round earth's human shores, * ?$ u5 G# M: x0 T( F7 T: d& i
Or gazing on the new soft fallen mask
  y7 E; `7 }$ d- j: j9 {   Of snow upon the mountains and the moors-- 3 c1 G+ ~9 `% j: D1 L9 f- h
No--yet still steadfast, still unchangeable,
1 m- X- X% E1 b  U$ A   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
6 ~* n4 N& l1 I# w' `) UTo feel for ever its soft fall and swell,
  F1 O' J8 w* n2 }1 E: S0 z   Awake for ever in a sweet unrest,
& s: _# S' |6 e# I8 j; wStill, still to hear her tender-taken breath, 0 p4 b. }" }1 M3 b, j! Q
And so live ever--or else swoon to death.
: h9 z& G# f7 S, G  B( p/ C3 B
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
8 {0 [% t0 U0 `( i9 V# y但我不愿意高悬夜空,独自 " |4 H0 C# \& ~  y; d
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
( t0 x9 {9 ~& L9 n% A* H象自然间耐心的、不眠的隐士,
$ L( X8 q4 }, z8 l) k3 ~2 Q0 [! w不断望着海滔,那大地的神父,
% v8 }& q; L; P! [. Q) a用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
3 F# N) a- d4 a- r. U2 K4 @或者注视飘飞的白雪,象面幕,
3 J6 C7 U% U8 r8 H9 E7 a9 Q灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
' m! C) H( T. n/ ]呵,不,——我只愿坚定不移地 0 |/ X( W  T5 e: z
以头枕在爱人酥软的胸脯上, # e- r2 ?9 o3 m# g1 d2 c" h
永远感到它舒缓地降落、升起; 8 \8 o3 D. b) u# x. r8 ~
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
2 l' X- s) `0 W% a% s. Y7 a不断,不断听着她细腻的呼吸, . k- g7 L8 G1 h6 s- Y8 `+ K, `( H
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

4 \+ S& X7 e1 j: I
, H" Y1 D& }1 b- C# s1 G# v
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
, i2 }5 M" k: J8 V
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

- T! T/ C% ?5 U: E& i
$ p# p# C: k& P4 p" z& t2 ~: z
4 N: j/ ^. b  i+ x; T; t5 F4 o% b

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5062

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5062

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-6-26 07:58 , Processed in 0.091557 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部