TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

$ x& F/ T6 c+ U$ `+ P7 Q1 \: |
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
4 M* }4 s5 i0 N$ }. `' Z   Not in lone splendour hung aloft the night,
; q; q0 }* |  Y2 vAnd watching, with eternal lids apart,
! t% T$ z9 u- G! Y5 o1 k) @$ a) V   Like Nature's patient sleepless Eremite,
; ^6 Y6 }; r$ \8 b0 g$ tThe moving waters at their priestlike task
. D1 _5 b6 G  q0 K& ]   Of pure ablution round earth's human shores,
* p  m( q6 L6 T8 O  G$ t5 e( o! AOr gazing on the new soft fallen mask
. j% }  `* F0 r   Of snow upon the mountains and the moors-- ! C4 b2 F5 W. L) {+ L/ V! y
No--yet still steadfast, still unchangeable, . j$ P- s. R. U/ D2 f2 s
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, " J# R- Z+ Z& |6 C3 y
To feel for ever its soft fall and swell, " e( ]; s. `& n8 E7 g# }. n
   Awake for ever in a sweet unrest, 8 Z' K) i; R, Y3 j5 K/ c3 p
Still, still to hear her tender-taken breath, : C( g4 T3 K. h: m1 i
And so live ever--or else swoon to death.

. ?) W5 _! s. n5 p( `8 M译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
$ Y% e8 b, D4 L- p+ Z* [但我不愿意高悬夜空,独自 + k( V6 y4 {4 k
辉映,并且永恒地睁着眼睛, - }- T7 H) ]' R" K: D! L5 h
象自然间耐心的、不眠的隐士,
  T+ g5 a  q9 L5 z* e不断望着海滔,那大地的神父, 9 Q5 B$ h* J5 a) E: v9 C8 X
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 8 L" O( x. }: Z( i/ g
或者注视飘飞的白雪,象面幕, 2 F/ ?1 p* |: n+ ]5 w
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
3 d: r; e1 Q- H0 z. o0 L, w8 X呵,不,——我只愿坚定不移地
5 C! ^$ o: H* g9 z; Q$ f以头枕在爱人酥软的胸脯上,
  ]+ S, p: w! y7 `. ?永远感到它舒缓地降落、升起;
" E4 x4 O' a3 Z9 c2 b7 q, Q而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
1 G2 r; V+ i" T  P不断,不断听着她细腻的呼吸, : f# r, k: D+ l1 a
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
8 U5 r1 J/ U) n8 Q

, ^+ B/ Y6 x) G5 ^
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

, P- X  [+ R! k2 m% p+ \# `% ?: U! H: j
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

2 d, d) W2 L3 S/ N4 r8 ^
* D% ?- v, W! e$ w

2 A0 B" F3 p3 d; d

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5056

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5056

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-2-3 04:13 , Processed in 0.097237 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部