TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
+ L# d: r5 Y* p% p6 x# i) ^
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- ( M0 k! q* k; R7 v- ~' f6 K
   Not in lone splendour hung aloft the night,
' l  d# i& `7 w  F  {/ zAnd watching, with eternal lids apart, $ G5 w* n6 P% N. B8 h+ g7 {1 ~' H
   Like Nature's patient sleepless Eremite, 9 b, A2 S. A0 Z
The moving waters at their priestlike task
; d; r+ j* H" w# P2 q3 b. K0 f   Of pure ablution round earth's human shores,
4 J) |% K8 b9 A4 h2 v! gOr gazing on the new soft fallen mask
' }- u& a9 r0 j5 {( }" o   Of snow upon the mountains and the moors--
/ Q3 t5 A. T8 S# \7 i  r: KNo--yet still steadfast, still unchangeable,
1 I/ R: @% g, z. R/ ?   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
5 \3 T0 l4 B2 U/ n: kTo feel for ever its soft fall and swell, % U3 L9 ]8 d( d3 U8 a
   Awake for ever in a sweet unrest,
5 R6 ], P( y9 G7 H+ m% e4 {% uStill, still to hear her tender-taken breath,
8 _* e5 A( E+ Y3 H9 i1 E7 UAnd so live ever--or else swoon to death.

8 k5 P  q! r1 P4 K5 v' b' p9 z/ m译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— : `1 G' J6 Q% @
但我不愿意高悬夜空,独自 + E2 v- ^9 ]% j( p
辉映,并且永恒地睁着眼睛, 9 t2 K- ~3 S% y
象自然间耐心的、不眠的隐士,
: ]4 l6 y1 Z6 O% K, Z. t1 c6 X不断望着海滔,那大地的神父,
) ~6 x7 M' f9 q7 r用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
+ |) i* M7 q, n4 l: j或者注视飘飞的白雪,象面幕, 1 t* n% j7 u  S6 v, @* k9 t7 B/ q
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
0 E$ |4 O/ N0 C- C9 ]呵,不,——我只愿坚定不移地 - S) [. U* T% p8 k
以头枕在爱人酥软的胸脯上, . J5 ^' ~3 V% S
永远感到它舒缓地降落、升起;
7 c) W; H7 x; a: c) m1 I; o# u而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
( {- P8 M) R3 f2 Y8 a不断,不断听着她细腻的呼吸, ) S9 C; X) }0 ~
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
* W" B9 b: r$ ]% r/ t2 u
8 g- D- x3 P7 {4 {% @; F
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

  h7 _! D% \; @* u/ U
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
1 l. V# N/ Y. V) L) `* l; W6 s

. l* i1 B# n8 A) C! N, c! w( y7 V% j; `) }+ ?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5052

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5052

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-10-30 13:56 , Processed in 0.066133 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部