TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

3 m# p' @% R  G: }/ E
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- / j2 B/ e6 w1 n9 f' w9 q% Y
   Not in lone splendour hung aloft the night,
0 V" W  y* f3 hAnd watching, with eternal lids apart,
2 G+ N* i6 N, V3 U- k& Z9 N; o9 u   Like Nature's patient sleepless Eremite,
) [" w# d7 U" R$ s0 R7 W( gThe moving waters at their priestlike task
) m+ H/ o* q! A   Of pure ablution round earth's human shores,
  P9 d# }, V4 s, cOr gazing on the new soft fallen mask
( v/ Y) G- |" y, z( l   Of snow upon the mountains and the moors--
3 m$ H( L; h! m) V( F- DNo--yet still steadfast, still unchangeable, - \& ^5 _0 o# p6 S
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
2 N) M3 B9 F0 b+ b, WTo feel for ever its soft fall and swell, , x6 b- d; q4 E9 g1 v/ L
   Awake for ever in a sweet unrest,
; o/ V0 i. {' I( T4 ^; JStill, still to hear her tender-taken breath,
' L. q4 O8 l6 C4 k' m) @And so live ever--or else swoon to death.

; E8 U( `. W% k& \  p( D译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 9 x* W4 C: O* V* Z) `3 y$ s
但我不愿意高悬夜空,独自 9 L: y1 @+ M) Y# B/ ^; G6 z! y
辉映,并且永恒地睁着眼睛, 3 b2 _7 V4 X* `( a) R0 ^" s
象自然间耐心的、不眠的隐士,
! a  T3 z! ~9 d  P不断望着海滔,那大地的神父, " z- b' f2 b' V: M& _+ s+ C7 l
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 8 C& i& E& O# g3 ^- N
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
* [; s4 }$ D$ _6 w灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
3 m, y5 N- ?0 [8 L2 t7 q$ D1 y9 i0 k" G呵,不,——我只愿坚定不移地
! T2 f- c" B1 [* j以头枕在爱人酥软的胸脯上, 6 d3 _- b1 |7 Z) J, H6 I
永远感到它舒缓地降落、升起;
' g% B3 |9 ?1 X) X5 w而醒来,心里充满甜蜜的激荡, / V( z5 G% e2 \( D& ^
不断,不断听着她细腻的呼吸, , Q' X" y0 a0 [2 f. b, M
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
) ]  C% _9 ^& K1 O4 S5 _

; f% ^) L8 S) u, o* x
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

9 ?0 f& n9 R! |& ?7 N
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

4 R. m' Z% _+ ^7 G) b2 r
' l' o' A+ @1 I
# b; o, t) y0 H

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5052

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5052

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-10-30 13:53 , Processed in 0.059375 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部