TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
3 q( J; l% x3 h+ N- J9 V( Z9 k
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 2 ~3 g3 w& s. @4 y0 j
   Not in lone splendour hung aloft the night,
9 v* s. [& C7 T2 {' `; _And watching, with eternal lids apart,
& V4 k& q! i3 Y3 L0 r   Like Nature's patient sleepless Eremite,
* w( R9 c% ~1 h$ {& D, e8 dThe moving waters at their priestlike task
; E! u* x, A" ?9 o9 |/ b* v   Of pure ablution round earth's human shores, 1 h* S7 C9 Z* @+ K6 m
Or gazing on the new soft fallen mask 3 b0 u! r0 K1 u# E2 Z2 N% n
   Of snow upon the mountains and the moors-- 1 H* ]( L) o* ]/ w* J
No--yet still steadfast, still unchangeable, + t/ |# }7 p& b5 k
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, 3 q3 d) r1 Z8 ~" `
To feel for ever its soft fall and swell,
$ I8 B9 }) z/ }# B% T: X5 f   Awake for ever in a sweet unrest,
) H, V7 r7 s: ^% ~6 ]: b" BStill, still to hear her tender-taken breath, * Y- F! A+ w4 u' z4 c3 n# t0 j
And so live ever--or else swoon to death.
9 n/ X4 _9 E' ]! S, s% B8 q
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— ' e" z& O' h" B& k2 W( X0 T
但我不愿意高悬夜空,独自 . a% G! n5 F0 p& l) p+ J2 ~6 j2 n
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
' Z) ?. V7 V0 s( W' ~象自然间耐心的、不眠的隐士,
' C6 s3 _" B. h. O不断望着海滔,那大地的神父, $ }. p& T) Z6 y0 b8 L4 Y
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
( i' r* s5 z6 h5 Q9 e, Z+ V/ C或者注视飘飞的白雪,象面幕, 0 o' p0 o$ s- l1 `- \3 M* }
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— , i5 ^: W* t. |( D
呵,不,——我只愿坚定不移地
, s( l4 q" t3 ]6 s- e以头枕在爱人酥软的胸脯上, + J; r# ^. u, Z) s
永远感到它舒缓地降落、升起;
  i8 W# T! J. S而醒来,心里充满甜蜜的激荡, - s2 U. M5 y" m9 ^
不断,不断听着她细腻的呼吸,
5 q  E. e' v7 ^3 Q就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

5 A' A8 j& T/ Y8 |* N. G7 h' y4 {5 W" \7 p; }8 T4 K. c. H9 @
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

2 C9 Z2 \( H  Z4 }0 c+ c# [* t
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

' c. q" _- b+ o+ T  t

3 U) ^. }& g. R/ f. g& _; ~0 q% O& J. }; I1 R: ~" b

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-5-6 07:11 , Processed in 0.151979 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部