TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
/ U& y1 n( U) }
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 4 A& R  v* W% J% f7 O7 f$ _
   Not in lone splendour hung aloft the night, ; s, ^1 @0 s: E; r: x
And watching, with eternal lids apart,
0 x. ~1 s* X! }+ E$ v   Like Nature's patient sleepless Eremite,
9 Q. W8 m6 B9 s& G- vThe moving waters at their priestlike task 0 t1 t( y" G6 S+ u& E, l8 M
   Of pure ablution round earth's human shores,
8 A. h: }$ W1 J' ^/ xOr gazing on the new soft fallen mask & N/ Y3 B, _7 n8 h! O9 d3 l
   Of snow upon the mountains and the moors--
% {$ i, J. a2 }* V3 RNo--yet still steadfast, still unchangeable, 8 F; {+ y) c' n& H% R2 ?* N# `8 F3 J' r2 `
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
& N( h# m/ z% s4 Z" k3 A4 l* o! zTo feel for ever its soft fall and swell,
, H6 I- L" m7 C! F+ e9 U! v   Awake for ever in a sweet unrest,
1 }' f4 a9 ]0 eStill, still to hear her tender-taken breath, 8 m0 t/ w2 g$ h& Z0 z4 y
And so live ever--or else swoon to death.
! V, y7 b  H# r% K
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 7 O" r" O  x3 c
但我不愿意高悬夜空,独自 4 W3 e! Q5 \0 b% k1 `0 w
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
. {! Z1 J2 o) `$ G象自然间耐心的、不眠的隐士,
: x( C2 l, p% [5 {. I不断望着海滔,那大地的神父, ; X4 s" z5 w; Y& D1 H- y
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
$ R3 B+ j1 R2 w1 j' ^% y或者注视飘飞的白雪,象面幕,
3 z- L" D  c1 l, R7 g! z灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— " {7 u& m, j2 ]* h& d
呵,不,——我只愿坚定不移地
6 t9 ~4 Z- }) L" C; x# i以头枕在爱人酥软的胸脯上,   G! w+ }- d7 }  l. t
永远感到它舒缓地降落、升起;
( g+ N/ Y- P. U而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 4 Z9 g2 j$ I5 j
不断,不断听着她细腻的呼吸, 1 N" T* B7 H+ [) o
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
. ~+ [$ M9 W" v
7 H1 H  |/ p" U! e2 @
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
: y( r$ |9 y) y: _6 q& N$ G
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

# a1 E( b- ~4 S2 m8 e: B0 q/ J+ Q
. ]! T( z" Z$ w' B& A% H

) R6 S; _2 e) z! E' v3 S

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5052

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5052

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2025-10-30 16:16 , Processed in 0.075344 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部