TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
6 k' |- J! n8 C+ R8 r7 F2 o
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
8 z9 @! R) P3 b+ T! N# f( o   Not in lone splendour hung aloft the night, , B4 s/ j2 w" C; F* K( Y: J/ _- z' C
And watching, with eternal lids apart, , y7 y, l, X0 ~' Z" v' }8 x
   Like Nature's patient sleepless Eremite,
8 Y  |4 \2 x" W% lThe moving waters at their priestlike task
) Z) }2 z2 c4 K2 J9 F- {3 H4 `   Of pure ablution round earth's human shores,
6 [* r- u0 G. }Or gazing on the new soft fallen mask 5 p# S( {$ B1 ?* a
   Of snow upon the mountains and the moors-- 0 ]) s* _5 ?# e$ _* }/ E
No--yet still steadfast, still unchangeable,
  K) m7 X1 r, @- o% a. ^% H   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
$ T/ F3 Y8 p! n+ @To feel for ever its soft fall and swell, ! }' B) n4 W2 [. r: S6 z( o
   Awake for ever in a sweet unrest,
2 Z0 _$ r) X* R7 WStill, still to hear her tender-taken breath, 2 o& @5 Q" c2 {" B
And so live ever--or else swoon to death.
8 `4 `+ m3 m) B2 Q4 l: n8 Z1 q5 U, O- u
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
7 N: ?* n& V1 N但我不愿意高悬夜空,独自
2 l) p+ L: N$ k, u& l9 a辉映,并且永恒地睁着眼睛,
, v7 M  j2 v" F0 J  M象自然间耐心的、不眠的隐士,
3 N, p5 g5 v' J" D; s不断望着海滔,那大地的神父, / U$ q) l$ @! F( [0 k7 |
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 3 t, \4 S& V; r) A/ U$ ~
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
$ Y: j5 ^' C' ?; o灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
9 B/ e, M" w1 ~6 \$ e呵,不,——我只愿坚定不移地
6 h$ C" k% w1 a8 G6 n以头枕在爱人酥软的胸脯上,   j- J; ~( R: c& i% _9 T7 m- d$ l
永远感到它舒缓地降落、升起;
' K5 u" s& h, \- J3 v而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 0 h' T5 s' t6 \7 P/ p- f' k% [
不断,不断听着她细腻的呼吸,
' C  f- |5 U( Q+ k, ^& [就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

5 H) o0 Z. n! f9 y( L. g& L2 E4 _; [) `' k& S8 `
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
+ t* C6 F/ |' N$ r( E" u! r
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

9 J, T* k! H8 B' H3 Y5 c+ A3 D
& u0 k1 ~. S. l" P9 d
* u4 s+ j1 s. |$ m6 |* `8 r

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5062

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5062

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-6-26 09:33 , Processed in 0.134838 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部