TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
# \9 T& N8 i( J
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- * t& m8 p1 T* n+ n
   Not in lone splendour hung aloft the night, 4 |, K: F, N" z0 a5 H
And watching, with eternal lids apart, " v8 a( F$ g7 l6 \
   Like Nature's patient sleepless Eremite, 9 K" q0 ~! J' C; ?  S( [5 V' p
The moving waters at their priestlike task
+ a" h) `6 P. ?" Z! N0 M. G; b   Of pure ablution round earth's human shores, & s( `1 I0 S7 [" U3 v0 g
Or gazing on the new soft fallen mask " s# i  b) Z5 d( N) U
   Of snow upon the mountains and the moors-- 5 c' I2 Q% D5 t* U2 I. u; i
No--yet still steadfast, still unchangeable,
1 T+ u% D7 Z" a# ?! h   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
7 U/ m# n8 `* U4 aTo feel for ever its soft fall and swell,
4 u3 g1 ^; P! [1 D5 Q: ]   Awake for ever in a sweet unrest, 1 L" p; |( j3 {2 e& S
Still, still to hear her tender-taken breath,
, i9 u: d/ d1 i3 V2 vAnd so live ever--or else swoon to death.

) W  i! H, i9 z8 h3 a译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— : p5 n; T6 m% E$ j9 P& l
但我不愿意高悬夜空,独自 ( _; _/ {( @- {: B( Z/ O
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
& p0 l- v7 Q% H4 V# Y8 ]6 M% t2 w象自然间耐心的、不眠的隐士, 6 p5 y! j6 ^6 l
不断望着海滔,那大地的神父,
# H$ l2 m: @3 N$ Z# M2 N用圣水冲洗人所卜居的岸沿, ( T" |9 {! k' i
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
# o' K/ |! Y2 U' c; I1 C% A! [灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— $ I/ p+ B% u' ?; v! D
呵,不,——我只愿坚定不移地 8 _3 S1 h- q4 ]) V& Z$ J. \
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
. Y  A8 U: A! ?7 i, S. t8 _- q永远感到它舒缓地降落、升起; 2 z. d! v$ S  J2 Y
而醒来,心里充满甜蜜的激荡, + Z- J4 n: n$ ]' P5 Z3 P# s
不断,不断听着她细腻的呼吸, : v( t/ s/ p% `
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
; ^3 x  }2 l/ x, K! d- @2 [) }
+ m6 k$ P! R& f
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
+ g4 c; B0 N& f# }+ \1 R. \
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
3 R0 T9 P' j( w* R5 a+ h9 ^7 b$ u0 Q

8 D2 ^5 R+ |  T; d: G5 Y( s8 E' a! W- e' N

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5062

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5062

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-6-26 08:32 , Processed in 0.478350 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部