TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

7 w% o4 _% |2 r7 X2 o
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 5 G( @8 q/ u  R8 V' C
   Not in lone splendour hung aloft the night,   v6 a' r9 l$ h0 ]" R
And watching, with eternal lids apart,   Y# D1 ^9 L+ C3 U
   Like Nature's patient sleepless Eremite, 1 t5 q! Z. Y/ k0 y/ D# @) ]& ^; t& l
The moving waters at their priestlike task 7 U( u/ i4 ?( Z
   Of pure ablution round earth's human shores, + N0 R: m! N* t9 F" S1 ]
Or gazing on the new soft fallen mask
3 ^9 i. s/ Y9 R; |6 F5 P0 s9 p   Of snow upon the mountains and the moors-- 8 Q$ R4 F! ?: G! [
No--yet still steadfast, still unchangeable,
2 H& H1 i' x7 g- Y! `   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, + v- S6 f+ ]0 f% `  k# w
To feel for ever its soft fall and swell, * ~5 Q* E, e5 l9 v1 l
   Awake for ever in a sweet unrest,
3 q& N6 M3 n0 A* Y1 V8 xStill, still to hear her tender-taken breath, ( b% Q* ^2 I+ W7 N2 S
And so live ever--or else swoon to death.
2 O' u) N. H5 J! {- m* y$ @- S4 t4 D
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
6 {3 g3 y2 ]9 i- [6 t0 m但我不愿意高悬夜空,独自
7 y/ r1 k) x3 D: H) ^: n, y$ @辉映,并且永恒地睁着眼睛,
! _+ s1 H8 X3 g: x$ J$ Y& X: ~象自然间耐心的、不眠的隐士, ; ?1 e8 N4 x# Z) s: z0 p; f' x% L
不断望着海滔,那大地的神父, / o& X: F( }- b" O
用圣水冲洗人所卜居的岸沿, . S9 _& Z/ ?' m; t: i
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
7 h* t% a1 Q/ }, z0 g灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
$ W" f- h0 `0 @, l呵,不,——我只愿坚定不移地
# z! V4 R6 B2 i' X以头枕在爱人酥软的胸脯上, . D$ ]. [! d# `, [& f6 a) N2 S
永远感到它舒缓地降落、升起; . D& J& j+ f# @3 V3 n/ r$ _
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
# |8 V% r, |. w3 y3 }' n不断,不断听着她细腻的呼吸,
6 E- z" r8 L( e" ~  L就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
# S$ Z1 _7 @$ F/ R# F/ B8 }
; w! J6 j3 t  U; W+ C  t
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

) G# \/ L+ A+ I; O" p* n
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

* Z8 t/ h5 ]! t% T& m
4 s5 d; c( `3 R1 Z
8 C8 z, b4 E3 {: |: m

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-3-20 13:29 , Processed in 0.081012 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部