TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

: \$ d  J0 m- k( s
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 5 Z3 t" e* F- D6 t' d
   Not in lone splendour hung aloft the night,   v5 M4 i; E8 A/ v  o( L
And watching, with eternal lids apart, : F7 O4 r" o9 W9 F* k; j
   Like Nature's patient sleepless Eremite,
1 G# V, h- T# R# f: B) _# uThe moving waters at their priestlike task
  U! r/ F+ t6 ?2 _   Of pure ablution round earth's human shores, / r$ K) t' B7 q% {8 _, \
Or gazing on the new soft fallen mask # |- F3 `% k% e* S7 i+ c
   Of snow upon the mountains and the moors-- . Y. B0 K) x8 }- t( Z  i: K
No--yet still steadfast, still unchangeable,
8 U' C3 J7 w- M7 Z   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, " H  U5 ]8 H, S
To feel for ever its soft fall and swell,
7 _4 e9 _7 H$ p1 I   Awake for ever in a sweet unrest, 5 z- d" K6 N& }9 q0 M7 j5 {# M7 |- l
Still, still to hear her tender-taken breath,
4 f7 ~! n7 c3 P# O9 UAnd so live ever--or else swoon to death.
) z( e, ?- H$ p& {8 z
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
9 S, V+ J' m9 P2 O) s但我不愿意高悬夜空,独自 " R' S6 K" h( |4 I* ]- K
辉映,并且永恒地睁着眼睛, 1 ^/ m- j3 c8 M* e% J
象自然间耐心的、不眠的隐士, " c" X: G, ?, O2 ^
不断望着海滔,那大地的神父, 9 j  f. W5 k: @$ l! I/ c8 @
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
6 @4 }$ F- p+ f' h! J( h$ f- p8 w或者注视飘飞的白雪,象面幕,
- _; Z+ m0 o0 f. F% k7 q( m灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— # E* G" g; P& L# C8 `1 I, X
呵,不,——我只愿坚定不移地 " H) }% K2 S, o$ y* K
以头枕在爱人酥软的胸脯上, $ r* b$ r1 d3 H9 y# j6 y% e
永远感到它舒缓地降落、升起; ; h$ ]$ E5 P" f- _
而醒来,心里充满甜蜜的激荡, ' }' J% `3 @  E7 F5 M
不断,不断听着她细腻的呼吸, 9 Y$ K! Z8 |1 I2 J# S3 Z: x
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

8 y0 m9 E9 k6 \# c6 W/ ~. e/ {) n4 K- t5 o( N- y- f/ L% P
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
: x- O4 C6 m* t$ L5 I$ D3 i: B7 s9 ]0 L! x
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

' o+ H* ~4 ?7 k* C) r) g& W) `3 _0 \

6 q2 V  i( Y, _: `# p% F, r% \7 \) U% W

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5062

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5062

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-6-26 08:21 , Processed in 0.092623 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部