TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
#
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |正序浏览
  o! T) a/ p1 ^  w, g
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
* a& c, |6 ?/ z- _& H' J   Not in lone splendour hung aloft the night,
; ]' O% K' [) N& [( d0 ^/ [And watching, with eternal lids apart, 7 |1 R- F/ p. \, w& |; q. V
   Like Nature's patient sleepless Eremite, ) V! Y9 q$ |, T1 L% ?5 J
The moving waters at their priestlike task
# O/ F9 P5 _0 G- h# O  b+ g   Of pure ablution round earth's human shores,
8 ?- l, v( B/ u6 k) iOr gazing on the new soft fallen mask
4 p9 P. t, S7 f   Of snow upon the mountains and the moors--   F; w* z- |$ Y
No--yet still steadfast, still unchangeable, 6 {9 G2 R7 j/ s$ o, {  }8 g6 w" F
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
. ?1 V" x+ c) \% `To feel for ever its soft fall and swell,
  o5 |( C0 i* y$ D( [. g* d   Awake for ever in a sweet unrest,
  I7 r2 V) ~8 mStill, still to hear her tender-taken breath, + O1 q, D- A! |0 S% Z) T7 ?
And so live ever--or else swoon to death.

* P& p  B3 v0 T译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 4 b) x* m; p" c$ ?; t, k- `
但我不愿意高悬夜空,独自
8 @+ b# q2 o; s辉映,并且永恒地睁着眼睛,
8 l6 w0 h: s' I' i象自然间耐心的、不眠的隐士,
8 w5 \8 u  k, ]' }5 _) O不断望着海滔,那大地的神父,
2 o7 ]4 }' p( m( j$ c, P! j) u用圣水冲洗人所卜居的岸沿, # L. @( q1 J: M4 P3 G0 z' G6 C
或者注视飘飞的白雪,象面幕, ; X6 ~; c0 F: L0 J, U6 r- V
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— % p1 ~7 ?! d/ {
呵,不,——我只愿坚定不移地
: {: }$ j: b9 ~/ F4 o* ?. ]以头枕在爱人酥软的胸脯上, ( R9 W! Z- r+ t: f3 V$ S* U
永远感到它舒缓地降落、升起; 2 Z. W, Q- H. l, B) D* E& c1 e6 U7 J  R
而醒来,心里充满甜蜜的激荡, * c. n$ r/ t# y( ?! t3 ?
不断,不断听着她细腻的呼吸, ) L% K2 ?* m+ ~: R1 `1 \
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:
' g* z7 U5 Z8 e8 Z, n- B5 p

: q! h# y* [2 W) V- {! w: ~
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
" {3 |1 l: i9 n. j" [1 q7 O& t
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
; X* q. a: Y0 i7 b" c5 D) y
$ h! p, o6 q) ]* f: ^/ Q

: t6 X0 B! q+ t

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
沙发
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

楼主
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-5-6 04:32 , Processed in 0.125833 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部