TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
#
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |正序浏览
) O9 _$ ^4 e: V$ @; D6 h" O' Z" s; s
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 3 |* b( x$ a# c. @) _
   Not in lone splendour hung aloft the night,   d& L' v" e0 D* d; h9 H
And watching, with eternal lids apart,
6 \. e) R0 ]" }+ M   Like Nature's patient sleepless Eremite,
; c. T% y; G4 R. A/ j2 q1 G4 [The moving waters at their priestlike task ( C  v, Y' W1 i, }2 a7 h
   Of pure ablution round earth's human shores,
5 t4 O3 Z# t" C# b# sOr gazing on the new soft fallen mask
; S3 \1 t- `, d& E7 z! M" i   Of snow upon the mountains and the moors--
+ \, }! ?0 N( k( K( w% YNo--yet still steadfast, still unchangeable, 9 ~; n) l# @7 i
   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
+ m8 E( Z1 {" t' _: G* s" C7 VTo feel for ever its soft fall and swell,
: M% g" V! }% ^   Awake for ever in a sweet unrest,
  @! E. V4 ^4 P& Y' ^( {/ n- B& oStill, still to hear her tender-taken breath, ! D) t: o' j1 {  t# y$ K  e
And so live ever--or else swoon to death.

3 F) _" ~" ~  h! J+ \" o% P译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 0 D* C* u2 t5 l% l
但我不愿意高悬夜空,独自 6 \% I& F5 G0 N" V3 ?
辉映,并且永恒地睁着眼睛, ' r6 t, C1 }! \# x
象自然间耐心的、不眠的隐士, 6 h9 f+ b1 G9 m1 K6 a' b1 N8 q
不断望着海滔,那大地的神父, : G8 f  I$ o" ?/ t1 c' e5 w
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
) |/ w+ m! R/ G: r或者注视飘飞的白雪,象面幕,
: @0 ?' K: H) M" o' j灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— ) ~" n' G  f. B  N: h
呵,不,——我只愿坚定不移地
/ H/ R/ F; X9 q: y& L( o以头枕在爱人酥软的胸脯上, - a6 M1 @! @9 g" y. N% e( y* a
永远感到它舒缓地降落、升起; : F- S- @3 V# D' P* q. I# @
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
7 E; ]+ d; w" |不断,不断听着她细腻的呼吸, $ ^$ N% H& V. d
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

4 ?& H% t) n1 v$ J1 R, }  ~* G: z/ ~4 O' ?8 s
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

$ R. H8 m% ?) {
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
% H; N& U* b( l2 D4 x

0 a1 r. `2 W  U" B) x! G; Y( H  g2 \2 a5 d, O' s3 |# w$ Y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
沙发
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5056

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5056

社区居民社区明星

楼主
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-2-2 23:32 , Processed in 0.089542 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部