TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-29 10:16:55 |只看该作者 |倒序浏览
下载链接(回复后可见):
( ?6 k7 s' h6 ]1 c9 _ [p_w_upload=462]
: G& {2 o2 {1 _3 {
+ H7 z: x: P1 p% H% K3 p' `

  k4 B/ X2 w; s. v6 A
PDF文件无法打开浏览?请阅读这个链接:
; N! g2 w' M8 w- x2 khttp://60.190.19.87:8088/bbs/read.php?tid=139

4 E  F4 s" {/ |# c* q7 c+ _" W9 }" @( K% e- M5 w

" g1 e% Z( d* P. E; I5 I3 d诗歌简介:/ o% s( @: n5 f: Y+ a
                
+ ]3 U1 t; S# r$ h7 ?" v- O2 R5 G
                                                                # ?9 M6 I6 k! P5 E( L8 e" j
《荒原》是英国诗人艾略特的作品。+ [& C# d1 N" q! _( A% o
1921年,由于精神原因,艾略特接受医生建议到瑞士洛桑易地疗养,《荒原》初稿的大部分内容都在这三个月的时间完成。《荒原》全文分五个部分:“死者葬仪”;“对弈”;“火诫”;“水里的死亡”;“雷霆的话”。在《荒原》中,水的意象始终贯穿全诗。《荒原》同时夹杂着粗俗的伦敦方言,“对弈”篇中有两个女人谈论到假牙怀孕流产的事,反映出对爱情的不贞,只有色情和淫欲。' [9 u/ Z" Q, X% m0 l' H

7 h& }+ s' y% o! Y+ o$ z9 j
1 ]  U' P2 @* X% Y《荒原》以晦涩著称,其原稿有800多行,经庞德(Ezra Pound)删改近半又加以编定后,现在我们所看到的434行,成为紧密、明晰的好诗,对此艾略特竟毫无意见,他表示“甚至不在乎自己是否懂得自己在说些什么”。这首诗发表之初,几乎无人能懂。当代著名诗人兼评论家阿伦·塔特说第一次读《荒原》时,一个字也看不懂,不过他已意识到这是一首伟大的诗篇。后来艾略特给诗加了50多条注释。《荒原》是宣示著二战后西方文明的危机和传统价值观念的失落,反映了整整一代人理想的幻灭和绝望。1 v+ S( B; X9 N
4 F( R" t% ]+ j) C5 _+ a1 ~
' A+ v% e3 Q1 J8 t
1922年艾略特出版《荒原》,这部作品被评论界看作是二十世纪最有影响力的一部诗作,庞德在写给福斯特太太的信中说: “只要《荒原》一出版,我就要给它捧场”。《荒原》的序即引用古罗马彼脱罗尼亚的《塞蒂罗康》,强烈表达对死的愿望。至今,这部作品仍被认为是英美现代诗歌的里程碑。
% i! D7 K- ?* K2 J) z / z) v1 d* i9 E# F
荒原与中国

1 X) b/ v; z$ A+ [3 N2 b1 _3 ^- Q1926年,叶公超游学英国康桥大学,便结识艾略特,日后致力于译介艾略特诗文。1936年12月,叶公超的女弟子、清华大学研究生赵萝蕤译出《荒原》全诗。1937年6月,《荒原》的首部中译本由上海新诗社出版,赵萝蕤还写有《译后记》,当时正值抗战前夕,该书未能引起轰动。叶公超又为该书作序,而此序言又以《再论爱略特的诗》之名发表于1937年4月5日《北平晨报·文艺》第13期。邢光祖评述赵萝蕤译本:“艾略特这首长诗是近代诗的‘荒原’中的灵芝,而赵女士的这册译本是我国翻译界的‘荒原’上的奇葩”。
5 G5 {0 m5 L/ G) f; ^  [3 t5 l
$ A) P" N" z& n8 e4 `& b
! ]9 d% b1 S* e* M7 r- j简介转引自:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%92%E5%8E%9F

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

0

主题

24

帖子

0

积分

游客

积分
0
沙发
发表于 2012-12-12 22:05:48 |只看该作者
22
回复

使用道具 举报

0

主题

24

帖子

0

积分

游客

积分
0
板凳
发表于 2012-12-12 22:06:43 |只看该作者
22
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-3-20 13:32 , Processed in 0.092373 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部