TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
" ~4 ?" F' ?' a& o7 ~
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
5 R/ q& M" e. ]3 N; @4 k  e   Not in lone splendour hung aloft the night, / Q5 i8 Q. j$ R* w6 \  c! b; }
And watching, with eternal lids apart,
2 d; ~. ?$ U; {6 g   Like Nature's patient sleepless Eremite,
; {$ T0 c5 ]6 }% gThe moving waters at their priestlike task % z1 m) B+ \1 M8 N3 v- j3 n
   Of pure ablution round earth's human shores, : @+ _* _8 ~* s* ]( X
Or gazing on the new soft fallen mask ' |2 d6 H5 f! Z+ _7 O4 Y
   Of snow upon the mountains and the moors--
$ o9 W" r6 N, E5 Y5 N. PNo--yet still steadfast, still unchangeable,
0 |6 W6 x  w0 \6 m   Pillow'd upon my fair love's ripening breast, 9 Z3 ~- ~) e( `& Y$ U/ R! @) z( k6 B
To feel for ever its soft fall and swell, % _2 C; l/ d5 o6 R
   Awake for ever in a sweet unrest, ( H9 S7 ]1 L/ B! I. h
Still, still to hear her tender-taken breath,
  V3 E/ t, ]# SAnd so live ever--or else swoon to death.
) {2 Y* O! ], M, s7 J9 A
译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 5 k5 E2 k2 U' x& w
但我不愿意高悬夜空,独自 : D9 q& u$ I: x; R$ j5 C( s0 t; z
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
4 r" s  d7 E; g$ V8 r# B# H象自然间耐心的、不眠的隐士, - }' r  a( x# x4 D" s1 ]: j
不断望着海滔,那大地的神父,
/ S5 C9 ~/ w  e+ {2 P3 p1 Z( @; t用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
7 H* W3 H9 h/ @或者注视飘飞的白雪,象面幕, 1 {% O5 L  F+ d7 V: W% L
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— . a& h. i0 r; B5 b
呵,不,——我只愿坚定不移地 - ~2 z2 i: @  ?6 x6 Y9 [2 E$ N
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
! n1 v" V# C' }永远感到它舒缓地降落、升起; + j' Z9 x' ^' b8 a9 H; {
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
, d8 u2 {3 u% U% m+ F3 t不断,不断听着她细腻的呼吸, 3 V. P' t$ V8 T( ^2 R6 ^0 [/ B
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

5 k5 o8 n7 O* Q$ p7 G/ u
% S- P0 s3 B9 \6 a5 u# B8 s
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

3 T, J: m5 L) p+ X1 y
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。
, }+ M/ f; r) e

" _# ?" ~" ]3 h* w" W& M( q6 a1 H4 Z! U0 |9 O) b1 g9 W0 ^4 V

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5056

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5056

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-2-3 02:14 , Processed in 0.093738 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部