TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览

3 J( g- h3 C. W
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art-- 4 f+ D" R3 w" |% t- c' G. V9 @: _
   Not in lone splendour hung aloft the night,
) V! O, C5 O+ W1 W$ BAnd watching, with eternal lids apart,
& g( @0 i2 H" N5 R& w  k; |   Like Nature's patient sleepless Eremite, ) J4 ^3 D% `. G; x
The moving waters at their priestlike task - U9 E% F8 N3 A) T! Z
   Of pure ablution round earth's human shores, 7 h# V: C8 b& _
Or gazing on the new soft fallen mask
! @0 Z4 L# E3 a' |, c   Of snow upon the mountains and the moors-- # L& U0 k" H4 {% q
No--yet still steadfast, still unchangeable,
0 {8 G2 o% Q2 Y8 n   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
; N: [$ c) j; [' ?9 o& l5 V( O" ~4 O( sTo feel for ever its soft fall and swell, 3 l3 a3 W' F! B5 D, E2 i" d; t
   Awake for ever in a sweet unrest,
8 U/ Z3 r) u( _, j; E& VStill, still to hear her tender-taken breath, 1 `1 }+ Q0 v1 m% t+ Q: r/ J6 m
And so live ever--or else swoon to death.

* d- b2 I1 J. Z- H6 Q译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
: S! d3 Q) k8 u. E) N5 o但我不愿意高悬夜空,独自
% P' Z  W$ l4 E: a% i/ i8 c3 S) s0 j8 x辉映,并且永恒地睁着眼睛,
: F9 @* @& s# Y1 a2 L" t' x象自然间耐心的、不眠的隐士, 6 s: W& F) d  }  X+ w0 y. ^9 U% @$ [
不断望着海滔,那大地的神父, ; k, B7 l1 M' ?
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
5 ]" c8 J! z( Z9 R. G3 L; ]2 M5 ~或者注视飘飞的白雪,象面幕,
' e0 ], V1 N4 z7 {灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
5 H, E# Z1 O. i% U7 w呵,不,——我只愿坚定不移地
# O& }0 h: i+ B  Q. N以头枕在爱人酥软的胸脯上,
8 G2 C( f$ j* e! `2 b/ n/ Y) v! ]永远感到它舒缓地降落、升起; + e+ C# {9 T9 Z' h) M& d( @
而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 1 x" B9 m4 v* z" j9 S( |9 J/ h
不断,不断听着她细腻的呼吸,
6 I" @0 Y3 Z) Q就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

% q6 @) a' j, l
+ k7 \) [) b& K
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 

1 m% c5 A+ r2 \3 v% E' r
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

" {( V# l& c* \1 m: v* X6 f& Z

* O. Z% U1 m0 B% x) X
$ ?" w  m" f4 S" D1 R4 e, Z

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-3-20 16:02 , Processed in 0.119084 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部