TRAMS·诠识外语教学社区

 TRAMS·诠识外语 教学社区

6

主题

18

帖子

0

积分

游客

积分
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-9-23 23:12:06 |只看该作者 |倒序浏览
8 ^4 _' E; d( d" g! B- J( S
Bright Star
               ——John Keats
Bright star! would I were steadfast as thou art--
: t) a+ z$ K5 g$ Y7 i: X   Not in lone splendour hung aloft the night, ( q; ?; Q# J; d
And watching, with eternal lids apart,
% n+ O6 y, y: g! E: H( r; O   Like Nature's patient sleepless Eremite, ! u( I' o3 a$ k- i
The moving waters at their priestlike task
& [% H% D0 r& v# x/ F- k   Of pure ablution round earth's human shores, : U* P" A. H5 \0 P  g
Or gazing on the new soft fallen mask
& y4 Q" ~, i2 i9 ?0 T   Of snow upon the mountains and the moors--
- ^% T. W8 p: N/ \1 V  _0 T. GNo--yet still steadfast, still unchangeable,
3 _8 w& l( b: F5 |. c* I) x/ L   Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
( V' B* S$ c0 n6 j# {. lTo feel for ever its soft fall and swell, * N+ }+ }1 M3 R$ {8 v( I6 Y; Q0 J
   Awake for ever in a sweet unrest, : k# d3 {+ a$ ^1 N1 ~
Still, still to hear her tender-taken breath,
; D3 o+ J& e5 K5 o# L% gAnd so live ever--or else swoon to death.

. L' e2 r1 }+ i译文
“灿烂的星”
                             ——约翰·济慈
灿烂的星!我祈求象你那样坚定——
7 q" D0 e* D- S4 I但我不愿意高悬夜空,独自
4 c1 r, _, u$ Q- o( B辉映,并且永恒地睁着眼睛, ) u" }: [/ ~9 Y0 F1 `% G
象自然间耐心的、不眠的隐士,
; P/ B. E. ~5 q7 v; ^不断望着海滔,那大地的神父,
, N6 J; }3 E3 z1 X& g+ r: Z用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
( C# a9 J; O! F- E; _4 M0 @/ F或者注视飘飞的白雪,象面幕,
: S, p$ g% q  X' [: O灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——
  {- A  o- y& n/ ^呵,不,——我只愿坚定不移地 ! O, i! h8 y- V- Q  w
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
$ O' Y7 }4 H$ n0 f9 i7 o5 F永远感到它舒缓地降落、升起; $ ^* K$ j& V! R! I9 r
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
7 H7 H! H! T4 [; d# S5 {: b' h不断,不断听着她细腻的呼吸, 7 N+ k4 S7 T/ u' @4 h
就这样活着,——或昏迷地死去。
诗人介绍:

1 s. h8 I8 [+ k2 \+ w' w  w2 `5 n% ?! g  j& R5 k
济慈,出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。济慈诗才华横溢,与雪莱拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 1820年3月,济慈第一次咳血,之后不久,因为迅速恶化的肺结核,1821年2月23日,济慈于去意大利疗养的途中逝世。去世的时候,只有年轻而忠诚的朋友画家塞文陪伴着他。
“1821年2月23日,他客死罗马,安葬在英国新教徒公墓,年仅二十五岁。……如果天以借年,他能够达到什么样的成就,是难以意料的。但是人们公认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超越了同一年龄的乔叟莎士比亚弥尔顿。” 
6 b9 H& B* n/ n
  “在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”
他的墓志铭写着:Here lies one whose name was written in water 此地长眠者,声名水上书。
济慈已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。

9 \+ o7 r: l1 Y7 j& [+ Z- \% n+ G

3 A+ O5 {. [6 q+ n- {2 n0 p3 A+ H- U) I8 `2 k* v

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

1119

主题

1288

帖子

5060

积分

外语专家

Rank: 3Rank: 3

积分
5060

社区居民社区明星

沙发
发表于 2012-9-26 06:47:54 |只看该作者
向巨匠致敬
新浪微博 hongsheep-de-VinStudio 最新英文资讯
回复

使用道具 举报

14

主题

52

帖子

0

积分

游客

积分
0
QQ
板凳
发表于 2012-9-26 22:03:23 |只看该作者
let   it   be
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|TRAMS·诠识外语

GMT+8, 2026-5-6 07:47 , Processed in 0.128636 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Tramsmart V6.8

© 2013-2018

返回顶部